看懂才是專家 車廠常用縮寫全解密 你懂哪幾個?

▲車廠常用縮寫百百種,但是你知道是什麼意思嗎?(圖/翻攝自Ford、Nissan、Subaru、Volkswagen)

記者游鎧丞/綜合報導

「RS、GTI、NSX」,不知道是為了彰顯品牌特色亦或是獨樹一格,全球各家車廠總是喜歡為自家作品掛上個英文縮寫(車名、引擎皆是)。感覺多了個幾個字,車子本身馬力就會多個幾匹、內裝質感就會上升個幾分。然則縮寫百百種,當中深意可不是每個人都懂。現在讓我們就台灣市場常見的車款,好好深究這些縮寫的箇中深意吧。

◆Acura/Honda

▲Honda也算得上愛用各式縮寫的車廠。(圖/翻攝自Honda)

NSX: New-Sportscar-Experimental
→字面上直譯就是「全新實驗性運動跑車」?

SH-AWD:Super Handling All-Wheel Drive
→「超級」全時四輪驅動,Honda真的很喜歡這類字眼。

P-AWS:Precision All-Wheel Steer
→精密全輪轉向系統。

Si:Sport Injected
→嗯,注射運動基因?感覺怎麼怪怪的。

Type R:Type Racing
→大家都知道Honda的車子掛上了Type R就很會跑。也難怪啦,畢竟是「賽道型態」。

VTEC:Variable Valve Timing and Lift Electronic Control
→有點拗口,但簡單來說就是可變汽門正時及揚程電子控制系統。

◆BMW

▲相較於其他車廠,BMW就顯得低調的多,不太願意多花心思去鑽研各式縮寫。(圖/翻攝BMW)

BMW:Bavarian Motor Work
→非常簡潔易懂地告訴大家自個兒出身。

SAV:Sports Activity Vehicle
→就是要跟SUV劃清界線,BMW為自家的X5定下了新名:「運動跑旅」。

◆Ferrari

▲義式烈馬Ferrari不愛縮寫,反倒喜歡488、458、812這類數字。(圖/翻攝自Ferrari)

KERS:Kinetic Energy Recovery System
→動能回收系統。


◆Ford

▲美籍車廠Ford真的就算是縮寫愛用者一員了,旗下車款總是可以透過縮寫額外衍生不同車型,都不怕大家搞得一頭霧水就是了。(圖/翻攝自Ford)

SHO:Super High Output
→這輛車有多厲害?Ford說他有超高輸出,應該夠厲害了吧。

SVT:Special Vehicle Team
→這輛車有多特別?福特說他隸屬於「特別車隊」(誤),應該夠特別了吧。

ST:Sport Technologies
→有「運動技術」加持,這輛車應該很會跑吧。

RS: Rally Sport
→有拉力賽血統基因,想也知道絕非易與之輩。

橫批:Ford真的很喜歡用各式縮寫告訴大家,自己的車子有多厲害

◆Infiniti

▲Infiniti的X有特殊涵義。(圖/翻攝自Infiniti)

X:All-Wheel Drive
→車名多掛了個「X」,就是告訴你這台車配有全時四輪驅動。

IPL:Infiniti Performance Line

◆Jaguar

▲英倫捷豹倒是力求簡潔有力。(圖/翻攝自Jaguar)

SVR:Special Vehicle Racing
→「特別」+「賽道」=很會跑。

SVO:Special Vehicle Operations
→「特殊」車輛性能部門打造=所以也很會跑。

◆Lamborghini


▲旗下車款大多都是以西班牙鬥牛為名的Lamborghini,在車名上就不太會使用讓人混淆的縮寫。調整編制之前,都慣於直接用數字告訴車主這輛車的「最大馬力+傳動方式」,可說是淺顯易懂。(圖/翻攝自Lamborgini)

SV:SuperVeloce
→正確來說,SuperVeloce算是義大利文,直譯為「超快」。嗯,果真很淺顯易懂。

◆Lexus

▲不說還真的不知道「F」之於Lexus有此等意義。(圖/翻攝自Lexus)

 F:Flagship / Fuji Speedway
→會在Lexus車名上掛上「F」字母,一來是代表該車輛定位為旗艦車款。亦或是這輛車曾在Lexus專屬場地「富士國際賽車廠」進行測試。

◆Mercedes-Benz

▲不說別的,Mercedes-Benz雖然不太慣於用縮寫這招。但是喜歡用英文字母組合而成的車款命名原則,有時候還真的很容易讓人搞得霧煞煞。(圖/翻攝自Mercedes-Benz)

AMG: Aufrecht Melcher Großaspach
→兩個創始人+發跡地三者的字母組合而成。(Hans Werner Aufrecht+Eberhard Melcher+德國小鎮Grosaspach)

◆Nissan

▲人人心中都有一輛GT-R。(圖/翻攝自Nissan)

NISMO:Nissan Motorsport International Limited
→日產汽車國際運動部門有限公司的縮寫。

GT-R:Gran Turismo Racer
→起源自拉丁文,直譯為「偉大的旅行」。後者衍生為耐用、性能車款之代名詞。Nissan多加了個Racer的R,自然要彰顯自家的愛車耐操又跑很快。

◆Porsche

▲或許Porsche比較容易讓人搞混的是911、997這類數字吧。(圖/翻攝自Porsche)

GTS:Grand Turismo Sport
→其實跟GT-R的用意並無不同。只是Nissan用了Racer,那Porsche就用Sport。

◆Subaru

▲對於Subaru而言,最常看到的兩個縮寫「WRX」、「STI」,均代表著其過往的性能榮光。也不是什麼車都可以掛上的。(圖/翻攝自Subaru)

WRX:World Rally Experimental / World Rally Cross
→拉力賽之魂(無誤)

STI:Subaru Tecnica International
→隸屬於富士重工的賽事部門,專職支援Subaru全球賽事車輛改裝強化。

◆Volkswagen

▲TSI、TFSI、TDI才是最讓人一頭霧水的縮寫吧(圖/翻攝自Volkswagen)

GTI:Grand Touring Injection
→偉大的旅行,又是你?這是Volkswagen沒得Racer、Sport,只好選擇「注入」了。

R:Racing
→很好懂,就是「賽事用」兼「很會跑」

讀者迴響

熱門快報